Esempio: "I KEEP MYSELF at you disposal for almost any clarification you may have".A me sembra più corretto "I Keep on being at your disposal for just about any clarification you may have".grazie. Chiara
I don't Believe more volition is implied during the Italian first. It is really just a fixed sentence, normally made use of at the conclusion of letters.
This portion assumes you do have a default Windows installation and will Focus on computer systems upgraded to Windows ten from former Windows versions.
A literal translation might not be the most suitable selection below. I normally translate this closing remark with some thing together the traces of Should you need to have any further clarifications, please never hesitate to Call me.
Here is the standard pronunciation. It all is determined by the term in dilemma. Particularly the character "a".
It'd be the wings of the soaring eagle, your ally's marriage veil, or perhaps a design’s curly hair — it’s the portion of one's photo which includes actual soul in it, the component you desperately want to help keep.
Firefox Relay: Relay electronic mail masks safeguard your legitimate e-mail handle from public view and immediately forwards messages on your true inbox.
Dopo aver fatto una veloce offerta for each un pezzo di ricambio, in azienda siamo soliti scrivere alla great dell'electronic mail ("informale" for each quanto possa esserlo con clienti B2B):
On the other hand, I do not Imagine it has solved the challenge. Mozilla has evidently manufactured a alter for their methods which has an effect on the Screen of fonts, even Those people sent from my technique to itself Once i have built no variations to my configuration through that point!
Suitable-clickHold down the Command key When you click the gadget you're applying to transfer your details, then pick PastePaste Merchandise.
.. Transform the primary e-mail handle in your Mozilla account You may improve your Most important e-mail deal with connected with your Mozilla account if you have two emails registered.
In Italian it'd get more info definitely be "Restiamo a Vostra disposizione for each qualsiasi chiarimento", in English I'd have generally employed "I continue to be at your disposal for just about any even more clarification" - this while in the early days, despite I've in no way appreciated it -, much more probable I'd use "Do not hesitate to Make contact with me for another further more enquiry/ask for/clarification".
I do not know why, but After i depart the application and go back in, even following I turn off my phone and switch it back on, when the video clips I'm looking at are at 4K, it drops frames like outrageous!!! It basically demands me to close the YouTube application and return in get more info to the online video I was viewing when it happened!
一座傑出的地標建築,足以改變這個城市。如同帝國大廈之於紐約、艾菲爾鐵塔之於巴黎、更如晚近的金茂大廈之於上海。